中文母语课堂

与《法情》有关的活动,让我们同甘共苦。
回复
头像
老黄
Site Admin
帖子: 28509
注册时间: 29-07-05 周五 12:07 am
来自: 太平 --〉关丹
联系:

8月2日:讲的是汉字的演变。

图片

知道汉字的演变,对字形和字义的把握是有很大的帮助的。
例如即和既这两个字,就是显著的例子。

图片

在翻查资料时,重看这本书,觉得真是一本很棒的书。研究视野宽阔。

图片
头像
老黄
Site Admin
帖子: 28509
注册时间: 29-07-05 周五 12:07 am
来自: 太平 --〉关丹
联系:

关丹的学生写的课后反馈:
这一堂课是我目前网课获益最多的一堂课了。很久之前,无论是补习老师,还是在万佛殿的博士都曾经说过汉子的起源,教导造字法,让我们看甲骨文,但显然博士先前没有拿出真本事啊。

一开始博士说的现代教育识字的方式是错误的,比如说听写、笔顺、笔画递增法等等,只会让孩子更讨厌汉字,根本没有卵用,就连我小学的时候都有意识地讨厌这种学字方法,又慢又没效率,是把孩子当傻瓜的教法。但是不这么教,又有多少个人能像我妈妈一样,一字一句引导我看书,让我喜欢上阅读,自主学习呢?这堂课就为我打开了新的一扇窗。

汉字的产生,毋庸置疑,是来源于图画。就像小孩在识字之前,更多的是学会画画、上色。而六种造字法之首,象形法便是如此。最简单的莫过于日月、牛羊。象形文字的重要性毋庸置疑,因为没有象形文字,就没有以后的造字法了。

最精彩的部分,我认为就是博士利用最原始的造字法来对比中国、台湾和香港的文字。先是利用“兔”,来说明中间的那撇是兔子的腿,应该一笔画完;再来就是“鬼”,那个“白+中间一竖”是鬼的大头,所以应该是一竖一撇,不应该一笔画完,和“兔”截然相反。这个对我来说是闻所未闻的。文字是会随着时代进化的,但为何会有这种不同的分支,还各有对错?是编撰文字的人不够严谨吗?

作为一个简体字使用者,我经常会在网路上被某些偏激的台湾人攻击,说什么“残疾人用残体字”,说什么“亲不见爱无心”来讽刺简体字的不正统。这种不尊重文字的人我也不敢恭维,但这却在我心中留下了一块疙瘩,因为我确实不会写繁体字。但现在看来,无论是过度简化的简体字,还是繁体字,都在进化过程中出现了某些错误,顶多简体字更多而已。

然后说到形声字,博士利用汉字的结构来决定何谓声旁何谓形旁,而用这种方法,一个字的部首就能很容易被分辨。以前老师怎么都不教!

甲骨文的现世,让文字的起源瞬间变得清晰明朗,每一个文字都有其独特的意思,这也是汉字对比其它语言的绝对优势。看了《三十六个字》,我想以后我也许也要用甲骨文来教导我的孩子或学生吧。甲骨文归根究底还是图案,和孩子们的世界更加接近。尤其是不久的将来,语言不再是沟通的障碍后,现代的“背字”肯定会被淘汰。让孩子了解文字,喜欢文字才是重中之重。而刘良鹏老师的“实验”也确实收到很多好评。

上完这堂课后,我却有些疑虑。是先有读音才有甲骨文,还是先有甲骨文才有读音呢?中国那么大,就不会有不同版本的甲骨文出现吗?
头像
老黄
Site Admin
帖子: 28509
注册时间: 29-07-05 周五 12:07 am
来自: 太平 --〉关丹
联系:

8月9日,讲“仍在使用的古汉语”。
图片

其实,我要讲的是“成语”,这是今天大家都还在用着的古汉语,结构和词义都是。
成语,我们往往当成一个词汇(熟语)来看待,认为是四个字组合而成的一个短语,其实,四字各有其义,组合也有一定的结构,这是古汉语的特色。
例如金城汤池就是一个例子:
图片

还有其他结构:
图片

佩服中国的综艺节目,努力结合知识和游戏。
这一次介绍最多类似的节目:
图片

观看重播请点击链接:
https://faqing.org/course/course/view.p ... #section-2
头像
老黄
Site Admin
帖子: 28509
注册时间: 29-07-05 周五 12:07 am
来自: 太平 --〉关丹
联系:

关丹学生的反馈:
至今还在用的古汉语,我想是数不胜数。不管是家喻户晓的成语谚语歇后语,还是古装戏那种咬文嚼字的古腔,都充分验证了古汉语在华人的心目中无法取代的地位。毕竟古汉语的精炼有力,一针见血的精辟表达是“我手写我口”的白话文替代不了的,以至于在很多方面我们都会更偏向于使用古汉语,例如歌词、主持、装逼等。毕竟言简意赅会增添一些高冷的气质。

而这种古代掺杂现代的表达方式就造成了外国人学习中文总是不够地道,需要很长时间的沉淀和了解才能真正学会。比如说成语,没看过,没有一定程度的文化基础是难以真正学会的。就拿“想入非非”来说,有多少个华人是真正知道“非非”的意思?估计十有八九会说是“memikir yang bukan-bukan” 吧。

而学习成语,博士也教了一个相当有意思的方式。就是大部分的成语都是联合式成语,可以以“13-24”的方式来理解,用对对子的方式把前后两截接起来。例如“金城汤池”,可以分为“金汤”“城池”,成语的意思就被解剖得相当明显了。我当初学成语更偏向于逐字解译,这句话就被我搞成“金做的城,汤(热水)做的池”,就是很坚固的城池。这种做法很多时候让我能理解成语的意思,却不能理解其真正的意义。就像“鹿死谁手”被我想成两个猎人比赛,谁先把鹿射中就赢了,而俩猎人都技艺高超,所以“鹿死谁手”都不确定。 小时候想象力真丰富。

但是成语有很多都来自典故,意味着有人物和故事的元素。譬如“班门弄斧”的“班”是鲁班,在鲁班的面前玩弄斧头,就像在教鱼游泳一样。然而让老外学这句话,若是告诉外国人这成语是在说“don’t teach fish to swim”,估计还是会一脸懵逼。

汉语的博大精深,从老祖宗的智慧就能体会。就这些流传下来的短句,无论何时都不会过时,即使是在现代注重讯息传递的时代也能起到精炼、耐读的效果。懂汉语,不一定了解汉语。难怪中文是世界上最复杂的语言。
回复

回到 “我们的活动”